måndag 9 januari 2017

Julballerinan

Julballerinan
- En värld med vänskap, magi, feer och fruktpajer!

Rosie Banks
Julballerinan
Originaltitel: Christmas Ballerina
Översättning: Carina Jansson
ISBN: 9789132169861
B. Wahlströms


Julballerinan är ett extra tjockt, extra juligt äventyr för ett långt vinterlov. Man känner igen mycket av typiskt engelskt julfirande när Ellie, Summer och Jasmine är igång och förbereder sig för julen. Eller
Ella, Agnes och Jasmin, som de får heta i den svenska översättningen. Dessutom har de fått ursvenska "Svensson-aktiga" efternamn hela bunten. Vilket är lite märkligt, eftersom engelskspråkig litteratur ofta slår ett slag för mångfald (folk från alla världsdelar bor i Storbritannien, och det inser man även i barnlitteraturen) men i svensk litteratur ska man bara låtsas om att det finns svenskar? Och alla ska ha svenska namn? Inte bara i Sverige, utan i hela världen? (Inte ens alla i Sverige har svenska namn! Häng med i utvecklingen!) 

Gröt eller köttfärs till efterrätt?

Försöket att göra alla tre karaktärerna ursvenska blir extra märkligt eftersom alla traditionerna är engelska, till exempel maten, pyntet och godiset. Juldagens paradrätt är kalkon med tillbehör och med en god julpudding till efterrätt. Puddingen har i alla fall inte blivit utbytt mot gröt! Tack och lov! (Kan man tänka sig något värre än att få en tallrik gröt efter kalkonen?). Det finns några konstiga översättningar. Polkagrisstänger är inte käppar och de goda pajerna innehåller INTE köttfärs! Mince pies är egentligen smarriga efterrättspajer, fyllda med torkad frukt och annat gott, som är bland det godaste som finns! Det har ingenting köttfärs att göra! Mince betyder bara finfördela. (Man skulle inte bli speciellt glad eller snäll av att få köttfärs till efterrätt! Det vore faktiskt ännu värre än gröt!)

Tingeling möter Narnia

Julballerinan är i alla fall, trots konstiga översättningar, ett charmigt äventyr, som en korsning mellan de nya Tingelingfilmerna och Ballet Shoes och Narniaböckerna. Det finns ett hemligt land fullt av älvor och andra magiska varelser och de tre huvudpersonerna är det hemliga landets beskyddare. Hur länge de än vistas i det andra landet kommer de tillbaka till sitt eget land samma minut som de åkte. Deras bästa älv-vän är mycket lik Tingeling. Antagonisterna i det hemliga landet Secret Kingdom heter Merry och Malice - de är syskon och fungerar som ett slags Yin och Yang par. På svenska är allitterationskopplingen borta, en är munter och en är miserabel, men de kallas Munter och Gräslig.

Vill någon ha en bit kol?

De tre vännerna lyckas rädda julen i det förtrollade landet och till och med ondskans hantlangare blir extra glada när de får egna julstrumpor med goda pajer i, "mince pies". 

En typisk gammal engelsk legend om tomten: har du varit snäll får du en present, har du varit stygg får du en bit kol. Här har man dragit några extra växlar på legenden och gjort tomtens presenter magiska, så om en stygg person tar alla julklapparna så förvandlas de till kolbitar! (Idag är det inte många som eldar med kol, men förr i tiden var det ett fasligt jobb med att hämta in kol för att få värme under julen - så att bli hotad med att bara få en kolbit i julklapp "om du är stygg" är något som folk som är vuxna idag verkligen minns och ryser över!)

Ingen jul utan en ny show

Något annat som är typiskt engelskt är alla shower och "Christmas pantomimes" som har premiär på jullovet - så det är inte konstigt att "rädda julen" i boken Julballerinan innebär att rädda en prima ballerina, för vad vore julen utan ett vackert uppträdande?

Många kända verk har haft sina premiärer under julhelgen, till exempel Peter and Wendy som hade premiär under jullovet 1904 - och Peter Pan, Wendy Darling och Tinkerbell (Tingeling) är populära karaktärer än idag.

Tingeling är en fe!

Egentligen handlar serien Secret Kingdom inte om ett land med älvor (även om det står älvor i boken) utan om ett land med feer (fairies). Som en bekant påpekar: älvor är mycket större än feer och vandrar runt i skogen, de är inte alls som Tingeling! Men det är vanligt att folk blandar ihop dem. De feer som förekommer i romanska folksagor och i anglosaxiska konstsagor (som till exempel Tingeling i Peter Pan) har ibland översatts med ordet älva i Sverige, men det finns ingen historisk koppling mellan älvor och feer. Även de nya filmerna om Tingeling använder det felaktiga ordet älva för fairy i den dubbade svenska varianten.


Glitter, äventyr och god mat!

Serien om de tre kompisarna som reser till det fantastiska riket Secret Kingdom och träffar små flygande feer har blivit en stor succé i hemlandet England och dess popularitet har snabbt spridit sig över hela världen.

Boken Julballerinan är en helt fristående berättelse och rekommenderad för 6-9 års åldern, en lättläst, snabbläst och ofta mycket rolig historia. För små bokslukare som gillar glitter, äventyr, god mat, varm vänskap och flygande feer.

Belinda Graham

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.